Ahead VS Front VS Forward in Bangla



Ahead VS Front VS Forward :

⚫ অনুবাদক: আহসানুল ইরফান
________________________________________________
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Front: কোনোকিছুর সামনে বোঝানোর ক্ষেত্রে front ব্যবহৃত হয়:
যেমন :

Irfan is standing in front of me.
(ইরফান ইছ স্ট্যানডিং ইন ফ্রন অফ মি।)
= ইরফান আমার সামনে দাঁড়িয়ে আছে।

Ahead: আমার সামনের জায়গা।

When I got out of the car, I saw a very fast car ahead, coming towards me.
(হয়েন আই গট আউট অফ মাই কার, আই ছ এ ভেরি ফাছ্ট্ কার এ্যাহেড কামিং টুওয়ার্ড মি।)
= আমি যখন আমার গাড়ি থেকে বের হয়েছিলাম, আমি একটি দ্রুত গাড়িকে সামনে দেখলাম, আমার দিকে আসছিল।

Forward: সামনের দিকে।

Can you please move toward me a bit, so I won't have to talk so loud.
(ক্যান ইউ প্লিজ মুভ টুওয়ার্ড মি এ বিট, ছো আই ওন্ট হ্যাভ টু টক ছো লাউড।)
= তুমি কি আমার দিকে একটু সরে আসতে পারবে, তবে আমার বেশি জোরে কথা বলতে হবে না।

No comments