Simple to Complex in Bangla
Complex to Simple in Bangla :
⚫ লেখক: আহসানুল ইরফান
________________________________________________
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]
Complex→→→→→→→→→→→→→→→Simple
01. Though/al though →→→→→→→ Inspite of/Despite
02. Sub+relative pronoun+principal verb→→ Sub+verb+ing
03. Sub+relative pronoun+was/were →→ Sub+verb3
04. Since/when/as →→→→→→→→→Verb+ing
05. প্রথম clause-এ am/is/are/was/were অথবা have/has→ Being/having
06. Since/when →→→ Because of+possessive+being/having
07. When →→→→→→→→→→→→→→→→→→at
08. 'What' as a relative pronoun →→→→→→→....
09. If →→→→→→→→→→→→→→→→Without
10. So that →→→→→→→→→→→→→In order to
11. It is certain/it is surely/it is sudden. →→Certainly
________________________________________________
01.
Complex: Though he was weak he went to school.
(কমপ্লেক্স: দো হি ওয়াছ উইক হি ওয়েন্ট টু স্কুল।)
= যদিও সে দুর্বল ছিল, সে স্কুলে গিয়েছিল।
Simple: Despite/In spite of his being weak, he went to school.
(সিম্পোল: ডিসপাইট/ইন স্পাইট অফ হিছ বিং উইক, হি ওয়েন্ট টু স্কুল।)
= তার দুর্বলতার সর্তেও সে স্কুলে গিয়েছিল।
________________________________________________
02.
Complex: The tree that stands before the house has grown up.
(কমপ্লেক্স: দা ট্রি দ্যাট স্ট্যান্ড্স বিফোর দা ইউজ হ্যাজ গ্রণ আপ।)
= যে গাছটি বাড়ির সামনে অবস্থিত অনেক বড় হয়েছে।
Simple: The tree standing before the house has grown up.
(সম্পোল: দা ট্রি স্ট্যানডিং বিফোর দা ইউজ হ্যাজ গ্রণ আপ।)
= গাছটি বাড়ির সামনে অবস্তান করছে এবং বড় হচ্ছে।
________________________________________________
03.
Complex: The book which was published last year got good market.
(কমপ্লেক্স: দা বুক হুইচ ওয়াছ পাবলশ্ড লাষ্ট ইয়ার গট গুড মারকেট।)
= বই যেটি শেষ বৎসরে প্রকাশিত হয়েছিল ভালো মার্কেট পেয়েছে।
Simple: The book published last year got good market.
(সিম্পোল: দা বুক পাবলিশ্ড লাষ্ট ইয়ার গট গুড মারকেট।)
= বই যেটা শেষ বছরে প্রকাশিত হয়েছে ভালো মার্কেট পেয়েছে।
________________________________________________
04.
Complex: When the thief saw the police, he ran away.
(কমপ্লেক্স: হয়েন দা থিফ ছ দা পুলিছ, হি রান আউ্য়ে।)
(যখন চোরটি পুলিশকে দেখল, সে দৌড় মারলো।)
Simple: Seeing the police, the thief ran away.
(সিম্পোল: ছিয়িং দা পুলিছ, দা থিফ রান আউ্য়ে।)
= পুলিশকে দেখার সাথে সাথে, চোর দৌড় পালালো।
Complex: As I forgotten him, I went out.
(কমপ্লেক্স: এ্যাজ আই ফরগেটিং হিম, আই ওয়েন্ট আউট।)
= আমি তাকে ভুলে গিয়েছিলাম, বাইরে গিয়েছিলাম।
Simple: Forgetting him, I went out.
(সিম্পোল: ফরগেটিং গিম, আই ওয়েন্ট আউট।)
= তাকে ভুলে গিয়েছিলাম, আমি চলে গিয়েছিলাম।
Complex: Since the old man killed the bird, he brought bad luck to the crew.
(কমপ্লেক্স: ছিন্ছ দা ওল্ড ম্যান কিল্ড দা বার্ড, হি ব্রট ব্যাড লাক টু দা ক্রু।)
= যখন বৃদ্ধ মানুষটি পাখিটিকে হত্যা করল, সে নাবিকদের কাছে দূভাগ্য বয়ে আনলো।
Simple: Killing the bird, the old man brought bad luck to the crew.
(সিম্পোল: কিলিং দা বর্ড, দা ওল্ড ম্যান ব্রট ব্যাড লাক টু ক্রু।)
= পাখিকে হত্যা করল এবং নাবিকদের প্রতি দূভাগ্য বয়ে আনলো।
________________________________________________
05.
Complex: Since the weather was very cold, there were no birds or animals in the snow covered country.
(কমপ্লেক্স: ছিন্ছ দা ওয়েদার ওয়াছ ভেরি কোল্ড, দেয়ার ওয়ার্ নো বার্ড্স অর এ্যানিমেল্স ইন দা স্নো কাভার্ড কানট্রি।)
= যখন আবহাওয়া অনেক শীতল ছিল, সেখানে কোনো পাখি বা প্রাণী ছিল না তুষারে ঢাকা দেশে।
Simple: The weather being very cold, there were no birds or animals in the snow covered country.
(সিম্পল: দা ওয়েদার বিং ভেরি কোল্ড, দেয়ার ওয়ার নো বার্ড্স অর এ্যানিমেল্স ইন দা স্নো কাভার্ড কানট্রি।)
= আবহাওয়া খারাপ হচ্ছিল, তুষারে ঢাকা সে দেশে কোনো পাখি বা প্রাণী ছিল না।
________________________________________________
06.
Complex: Since he was small, he could not work hard.
(কমপ্লেক্স: ছিন্ছ হি ওয়াছ স্মল, হি কুড নট ওয়ার্ক হার্ড।)
= যখন সে ছোট ছিল, সে পরিশ্রম করতে পারত না।
Simple: Because of his being small, he could not word hard.
(সিম্পোল: বিকজ অফ হিছ বিং স্মল, হি কুড নিট ওয়ার্ক হার্ড।)
= তার ছোট হওয়ার কারণে, সে পরিশ্রম করতে পারছিল না।
________________________________________________
07. Complex: When it was daylight, I was half awakened by the sound of chopping.
(সিম্পোল: হয়েন ইট ওয়াছ ডেলাইট, আই ওয়াছ হাফ আউকেন্ড বাই দা ছাউন্ড অফ চপিং।)
= যখন দিন ছিল আমি অর্ধ জাগ্রত ছিলাম কাটাকাটির শব্দের জন্য।
Awakened (আওয়েকেন্ড) জাগরিত।
(((Awaken (əˈweɪ.kən/) (verb)
To stop sleeping or to make someone stop sleeping:
They were awakened by the sound of gunfire.
I awakened at dawn to find him beside me.))))
Chopping: কাটা, ঘ্যাঁচ করিয়া কর্তন।
Simple: At daylight, I was half awakened by the sound of chopping.
(কমপ্লেক্স: এ্যাট ডেলাইট, আই ওয়াছ হাফ আউকেন্ড বাই দা ছাউন্ড অফ চপিং।)
= যখন দিন আমি অর্ধ জাগ্রত ছিলাম কাটাকাটির শব্দের জন্য।
________________________________________________
08.
Complex: I know what his name is.
(কমপ্লেক্স: আই নো হয়াট হিছ নেম ইছ।)
= আমি জানি তার নাম কী।
Simple: I know his name.
(সিম্পোল: আই নো হিছ নেম।)
= আমি তার নাম জানি।
________________________________________________
09.
Complex: If you don't work hard, you will not prosper in life.
(ইফ ইউ ডোন্ট ওয়ার্ক হার্ড, ইউ উইল নট প্রছপার ইন লাইফ।)
= তুমি যদি না পরিশ্রম করো, উন্নতি লাভ করতে পারবে না তোমার জীবনে
Simple: Without working hard, you will not prosper in life.
(ইউথ আউট ওয়ার্কিং হার্ড, ইউ উইল নট প্রছপার ইন লাইফ।)
= পরিশ্রম ছাড়া, উন্নতি লাভ করতে পারবে না তোমার জীবনে।
Prosper: উন্নতিলাভ করা, উন্নতি করা, উন্নতিসাধন করা, শ্রীবৃদ্ধিলাভ করা।
________________________________________________
10.
Complex: I read more so that I can make a good result.
(কমপ্লেক্স: আই রিড মোর ছো দ্যাট আই ক্যান মেক এ গুড রেজল্ট।)
= আমি অনেক পড়ি যাতে ভালো ফলাফল বানাতে পারি।
Simple: I read more in order to make a good result.
(সিম্পোল: আই রিড ইন ওয়ার্ডার টু মেক এ গুড রেজাল্ড।)
= আমি অনেক পড়ি যাতে ভালো ফলাফাল বানাতে পারি।
________________________________________________
11.
Complex: It is certain that he will come.
(কমপ্লেক্স: ইট ইছ ছারটেইন দ্যাট হি উইল কাম।)
= এটা নিশ্চিত যে সে আসবে।
Simple: Certainty he will come.
(সিম্পোল: ছারটেইনলি হি উইল কাম।)
= নিশ্চয় সে আসবে।
Certainty: নিশ্চয়তা।
মজাদার ১০ টি ছড়া
ReplyDelete