Had better ও had rather -এর ব্যবহার (বাংলা অর্থ সহ)
⚫ লেখক: আহসানুল ইরফান
(লেখাটা চাইলে কেউ কপি করতে পারে তবে ক্রেডিট দিতে হবে।)
________________________________________________
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]
You had better go.
(ইউ হ্যাড বেটার গো।)
= তুমি বরং যেতে পারো।
You had better meet him.
(ইউ হ্যাড বেটার মিট হিম।)
= তুমি বরং তার সাথে দেখা করো।
You had rather go.
(ইউ হ্যাড রাদার হো।)
= তুমি বরং যেতে পারো
You had better call a doctor.
(ইউ হ্যাড বেটার কল এ ডক্টর।)
= তুমি বরং ডাক্তার ডাকো।
I would rather die then beg.
(আই উড রাদার ডাই দেন বেগ।)
= ভিক্ষা করার চেয়ে বরং আমি মারা যাই।
Had better-এর পরিবর্তে শুধু "Better" informally লেখা যায়।
Negative-এর ক্ষেত্রে had better-এর পর not বসে :
You had better not miss the train.
(ইউ হ্যাড বেটার নট মিছ দা ট্রেন।)
= তুমি বরং ট্রেনটি হারিয়ো না।
Interrogative :
Hadn't you better ask him first?
(হ্যাডেন্ট ইউ বেটার আছ্ক্ হিম ফার্ছ্ট্?)
= তুমিই বরং তাকে প্রথমে প্রশ্ন করতে পারোনি?
________________________________________________
Note: Modal auxiliary verb-এর ক্ষেত্রে Interrogative sentence-এর সময় do/does/did /am/is/are/was/were কখনো সামনে আসবে না। কিন্তু Need to/ Able to.... ←যেগুলোর সাথে to আছে সেগুলোর ক্ষেত্রে সেগুলোর অর্থের ওপর নির্ভর করে do/does/did/am/is/are/was/were সামনে আনতে হবে।
Had you better do? ✔ (হ্যাড ইউ বেটার ডু?)
Did you have better do? ❌
No comments